トップ 人物 アルバム 文献 流派 用語集 リンク・イベント 先生 ISSに入会する ログイン

Azuma Jishi

吾妻獅子

[ジャンル]地唄
[作曲様式]手事物
[流派]Ikuta Ryû - 生田
[対象楽器]峰崎勾当 - 三弦

発祥 (柘植 元一):

Minezaki of Osaka, a great composer of jiuta (a vocal style accompanied by the shamisen), perfected the tegoto-mono form towards the end of the eighteenth century. In this form, songs are connected with one another by virtuoso instrumental interludes (tegoto). Azuma-jishi is one of Minezaki's tegoto-mono masterpieces. The main tegoto of the present piece consists of five sections (dan), and depicts primarily the lion (shishi) dancing in a wild delirium of joy. Hence the title Azuma-jishi, 'Lion of the East.'

詩 (【翻訳者】 柘植 元一)

From olden days
Men have spoken of him-
The lady-killer
Who goes east from the capital-
On his way, the very pine trees
Pine for him-

On Mt. Fuji's peak,
Snow white
Flowers-like his outfit
And speech, redolent of the Yoshiwara (1).
Tamed by the peony flowers
On your robes,
This lion takes flowers
From his wealth
Even his fiery temper
Is beloved.

Love and be loved
A thousand ages...
Wearing separate clothes
After the exchange of loves,
In threads of music my heart
Is as tangled as my hair.

Singing on love's road,
The bedewed spring, too-
It's over!
Music mirrored
In the dancer's fan.
Gorgeously,
Wildly, passionately,
This lion also plays
In the Way of Wedlock-
May this world
Be unshakeable
For generations.

(1) Yoshiwara was the entertainment, pleasure quarter and cultural center of Edo (Old Tokyo).
Mukashi yori
iinarawaseshi
azuma-kudari no
mameotoko
shitoo tabiji ya
matsugae no
(ai)
fuji no takane ni
shirotae no
(ai)
hana no sugata ni
oshiwara-namari
kimi ga mi ni soo
botan ni narete
ono ga fuuki wo
hana to nomi
yatake-gokoro mo
nikukarazu
(ai)
omoi omoo
chiyo made mo
nasake ni kawasu
kinuginu no
(ai)
itotake ni
kokoro midare-gami
(ai)
utoo koiji ni
tsuyu soo haru mo
kuretake ya
kazoo oogi ni
utsusu kyoku

(tegoto)

Hanayaka ni
midare midaruru
imose no michi ni
shishi mo asobite
ikuyo made
(ai)
Kawaranu yo koso
medetakere

吾妻獅子 は下記のアルバムに収録されています

アルバム アーティスト
Play ButtonBamboo In Zen 尺八 : Alcvin Ryuzen Ramos

Ensemble Nipponia - Japan Traditional Vocal and Instrumental Music 尺八 : 宮田 耕八朗
Azuma Lion Dance

This is an excerpt from a late- 18th-century composition that lasts 25 minutes in its entirety Composed originally for voice and koto, it is heard here in a version that also includes shamisen and shakuhachi; the three instruments represent one of the most popular instrumental combinations in Japanese music. This work also makes use of a somewhat modified form of the first variation of Rokudan - heard at the first entrance of the shakuhachi, which plays from the shakuhachi transcription of Rokudan, rather than the original koto version.

Fujii Kunie, The World of Shamisen and Jiuta Singing 3 三弦 : 井上 道子
歌 : 藤井 久仁江
三弦 : 藤井 久仁江
Play ButtonIn Dead Earnest Part 2 尺八 : 石川 利光

Inoue Michiko no Shigei - Volume 1 三弦 : 井上 道子
三弦 : 富樫 教子
Play ButtonJapanese Traditional Shakuhachi 尺八 : 横山 勝也
One of the Gaikyoku (outside pieces) included in the Honkyoku repertoire along with another similar sample Kumoi jishi. Piece for consolation.
Play ButtonKatsuya Yokoyama Plays Shakuhachi - 2 尺八 : 横山 勝也

Kikuhara Hatsuko Zenshu vol. 15 歌 : 菊原 初子
三弦 : 菊原 初子
三弦 : 菊原 光治
箏 : 菊津木 昭子

Sankyoku Gassō Dai Zenshū (zoku) vol. 25 (続三曲合奏大全集25) 歌 : 亀山香能
三弦 : 亀山香能
尺八 : 鯉江丈山
歌 : 井口法能
箏 : 井口法能
歌 : 鈴木 清寿
箏 : 鈴木 清寿

Sankyoku Gassō Dai Zenshū vol. 20 (三曲合奏大全集20) 尺八 : 二世 青木 鈴慕
箏 : 藤代文津奈
歌 : 二世 米川 文子
三弦 : 二世 米川 文子

Sankyoku Home Practice - Chuden 2 尺八 : 二世 青木 鈴慕

Sō no Shiori (Ikuta Ryū) vol 8 歌 : 米川 敏子
箏 : 米川 敏子
歌 : 佐藤 親貴
三弦 : 佐藤 親貴

Sōkyoku Jiuta Saku Shūsei 25 (Collection of Koto/Shamisen Songs vol. 25) 尺八 : 二世 川瀨 順輔
歌 : 阿部 桂子
三弦 : 阿部 桂子
三弦 : 藤井 久仁江
箏 : 藤井 久仁江

Sokyoku Jiuta Taikei 23 箏 : 中能島 欣一
歌 : 中能島 慶子

The Road of Hasekura Tsunenaga 尺八 : Rodrigo Rodriguez
Duet